सोचते और जागते साँसों का इक दरिया हूँ मैं

Lyricist: Athar Nafeez
Singer: Ghulam Ali

सोचते और जागते साँसों का इक दरिया हूँ मैं।
अपने गुमगश्ता किनारों के लिए बहता हूँ मैं।

जल गया सारा बदन इन मौसमों की आग में
एक मौसम रूह का है जिसपे अब ज़िंदा हूँ मैं।

मेरे होंठों का तबस्सुम दे गया धोखा तुझे
तूने मुझको बाग़ जाना देख ले सहरा हूँ मैं।

देखिए मेरी पज़ीराई को अब आता है कौन
लम्हा भर को वक़्त की दहलीज़ पे आया हूँ मैं।


गुमगश्ता = Errant, Lost, Missing, Wandering
तबस्सुम = Smile, Smiling
सहरा = Desert, Wilderness
पज़ीराई = Reception

8 Responses to सोचते और जागते साँसों का इक दरिया हूँ मैं

  1. Shouldn’t ‘saa.Nsen’ be a stree-ling, as in ‘merii saa.Nsen’? Or is either usage possible?

  2. Jaya says:

    This “ka” is because of “dariya” and not because of “saansen”.

    If it were “nadee”, it would have been “saanson kee nadee”.

  3. krznight says:

    Hi there,

    Is there a way that i can contribute to this list i am glad that there are so many in your collection and i would love to add a few to this collection i mean obviously if u like them

    Please do let me know

    thanks and regards,
    Rehan

  4. Rama sarma says:

    Can some one provide the meaning of the lyric?

  5. irfan ahmad says:

    apne hatho lkiro pe yaki mat karna takder umki bhi hoti hai jinke hath nahi hote

  6. Yehi gam hai meri jindgi

  7. Naresh poniya says:

    Very nice

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: